Foaie de lucru pentru traducere

Foaia de lucru pentru traducere oferă trei niveluri captivante de dificultate, permițând utilizatorilor să-și îmbunătățească progresiv abilitățile de traducere, abordând în același timp diverse provocări lingvistice.

Sau creați foi de lucru interactive și personalizate cu AI și StudyBlaze.

Fișă de lucru pentru traducere – Dificultate ușoară

Foaie de lucru pentru traducere

Obiectiv: Exersarea abilităților de traducere folosind diferite stiluri de exerciții.

Exercițiul 1: Traducerea vocabularului
Instrucțiuni: Traduceți următoarele cuvinte din engleză în limba dvs. țintă.
1. Casă
2. Câine
3. Frumos
4. Fericit
5. Cartea

Exercițiul 2: Traducerea propoziției
Instrucțiuni: Traduceți următoarele propoziții din engleză în limba dvs. țintă.
1. Îmi place să citesc cărți.
2. Câinele este foarte prietenos.
3. Ea locuiește într-o casă mare.
4. Este o zi frumoasa.
5. Sunt fericiți împreună.

Exercițiul 3: Completați spațiile libere
Instrucțiuni: Completați spațiile libere cu traducerea corectă a cuvintelor din paranteze.
1. _____ (pisica) este pe _____ (acoperiș).
2. Azi mergem la _____ (parc).
3. Are o _____ (prieten) la școală.
4. Afară este _____ (frig).
5. Lui _____ (îi place) să joace fotbal.

Exercițiul 4: alegere multiplă
Instrucțiuni: Alegeți traducerea corectă pentru fiecare propoziție.
1. Care este traducerea cuvântului „Unde ești”?
a) Como este
b) Donde estas
c) Que hora es

2. Cum spui „Sunt obosit”?
a) Estoy fericit
b) Estoy cansado
c) Estoy ocupado

3. Care este traducerea corectă pentru „Ei mănâncă”?
a) Ellos están corriendo
b) Ellos están comiendo
c) Ellos están bebiendo

4. Cum spui „Bună dimineața”?
a) Buenos zile
b) Buenas noches
c) Buenas tardes

5. Care este traducerea pentru „Te rog ajută-mă”?
a) Por favor, ayúdame
b) Por favor, ven aquí
c) Por favor, habla más despacio

Exercițiul 5: Traducerea unui paragraf scurt
Instrucțiuni: Traduceți următorul scurt paragraf din engleză în limba dvs. țintă.
Am un câine de companie pe nume Max. Este foarte jucăuș și îi place să alerge în parc. În fiecare dimineață, mergem împreună la o plimbare. Lui Max îi place să întâlnească noi prieteni și să se joace cu ei.

Exercițiul 6: Potrivire
Instrucțiuni: potriviți expresiile în engleză cu traducerile lor în limba dvs. țintă.
1. Noapte bună
2. Mulțumesc
3. Ce mai faci?
4. Ne vedem mai târziu
5. Scuzați-mă

a) Multumesc
b) Buenas noches
c) Hasta luego
d) Como este?
e) Disculpa

Examinați-vă răspunsurile verificând cu un dicționar sau un traducător online. Succes și distrează-te cu practica ta de traducere!

Fișă de lucru pentru traducere – dificultate medie

Foaie de lucru pentru traducere

Scop: Această fișă de lucru își propune să vă îmbunătățească abilitățile de traducere prin implicarea în diferite tipuri de exerciții. Fiecare secțiune se concentrează pe diferite aspecte ale traducerii, inclusiv vocabularul, structura propoziției și înțelegerea contextului.

Partea 1: Potrivirea vocabularului
Potriviți cuvântul în engleză cu traducerea sa corectă în limba țintă.

1. Pace
A. Amor

2. Ușoară
B. Paz

3. Libertate
C. Luz

4. Dragoste
D. Libertad

Partea 2: Completați spațiile libere
Traduceți următoarele propoziții în limba dvs. țintă completând spațiile cu cuvintele potrivite.

1. Soarele răsare în __________ (este).
2. Îmi place să citesc cărți despre __________ (istorie).
3. Prietenia este o __________ (regalo) care durează toată viața.
4. Ea cântă frumos în __________ (canto).

Partea 3: Traducerea propoziției
Traduceți următoarele propoziții din limba maternă în limba țintă. Acordați atenție gramaticii și structurii propoziției.

1. Copiii se joacă în parc.
2. Îmi voi vizita bunicii weekendul viitor.
3. Este important să reciclați pentru a proteja mediul.
4. Îi place să gătească rețete noi pentru prietenii săi.

Partea 4: Traducerea contextuală
Citiți scurtul paragraf de mai jos și traduceți-l în limba dvs. țintă, păstrând sensul și tonul original.

„În fiecare toamnă, frunzele își schimbă culoarea și cad din copaci. Oamenilor le place să facă plimbări în aerul curat și să strângă frunze colorate. Este un timp pentru reflecție și pregătire pentru iarna care urmează.”

Partea 5: Corectarea erorilor
Mai jos sunt propoziții cu erori de traducere. Identificați-le și corectați-le.

1. Are o pisică.
2. Cărțile sunt pe masa unde le-am pus.
3. A mers ieri la piata.
4. Nu înțeleg temele.

Partea 6: Scriere creativă
Scrieți un scurt paragraf (4-5 propoziții) despre anotimpul preferat în limba maternă și apoi traduceți-l în limba țintă. Concentrați-vă pe utilizarea limbajului descriptiv și a structurii adecvate a propoziției.

______

Note ale instructorului:
Examinați cu atenție fiecare secțiune pentru a asigura traduceri corecte. Acordați o atenție deosebită vocabularului, structurilor gramaticale și modului în care contextul afectează sensul. Această fișă de lucru poate fi folosită pentru a îmbunătăți abilitățile individuale de traducere sau în grupuri de studiu pentru învățare în colaborare.

Fișă de lucru pentru traducere – Dificultate grea

Foaie de lucru pentru traducere

Instrucțiuni: pentru fiecare secțiune, finalizați sarcinile conform instrucțiunilor. Acordați atenție contextului, nuanțelor și utilizării adecvate a vocabularului.

1. Potrivire de vocabular
Potriviți cuvintele în limba engleză cu traducerile lor corecte în limba țintă. Scrieți litera corespunzătoare traducerii lângă fiecare cuvânt englezesc.

a) Libertatea
b) Dezvoltare
c) Mediul
d) Provocare
e) Oportunitate

1) _____
2) _____
3) _____
4) _____
5) _____

2. Traducerea propoziției
Traduceți următoarele propoziții din engleză în limba țintă. Concentrați-vă pe menținerea sensului original, asigurând în același timp corectitudinea gramaticală.

1) Educația este cheia succesului.
2) Frumusețea naturii este esențială pentru bunăstarea noastră.
3) Fiecare provocare prezintă o oportunitate de creștere.
4) Dezvoltarea durabilă este crucială pentru generațiile viitoare.
5) Trebuie să ne protejăm mediul pentru animale sălbatice și pentru noi înșine.

3. Completați spațiile libere
Completați propozițiile cu forma corectă a verbului din paranteze. După aceea, traduceți propozițiile în limba țintă.

1) Dacă (nu acționăm) __________ acum, consecințele vor fi grave.
2) Ea (crede) __________ în importanța educației.
3) Ei (dezvolta) __________ soluții inovatoare pentru a aborda schimbările climatice.
4) Noi (creăm) __________ o mișcare pentru schimbare.
5) El (înțelege) __________ valoarea diversității culturale.

4. Traducere scurtă de eseu
Traduceți următorul eseu scurt în limba țintă. Asigurați-vă că transmiteți ideile în mod clar și eficient.

În lumea de astăzi, educația joacă un rol esențial în formarea indivizilor și comunităților. Îmbunătățește oamenii să ia decizii informate, încurajează gândirea critică și încurajează creativitatea. Pe măsură ce ne confruntăm cu numeroase provocări globale, cum ar fi schimbările climatice și inegalitatea socială, este imperativ să investim în educație și să creăm oportunități echitabile pentru toți. Procedând astfel, nu doar beneficiem indivizii, ci contribuim și în mod pozitiv la societatea în ansamblu.

5. Practica conversației
Creați un dialog între două personaje discutând despre importanța conservării mediului. Scrieți mai întâi dialogul în engleză, apoi traduceți-l în limba țintă.

Personajul 1: De ce crezi că ar trebui să ne pese de conservarea mediului?
Personajul 2: Pentru că ne afectează sănătatea, generațiile viitoare și planeta în ansamblu.
Personajul 1: Sunt de acord. Avem responsabilitatea de a o proteja.
Personajul 2: Absolut! Acțiunile mici pot duce la schimbări semnificative.

6. Întrebări de înțelegere
Citiți următorul pasaj în limba engleză, apoi răspundeți la întrebări în limba țintă.

Trecere:
Tehnologia a revoluționat modul în care comunicăm și împărtășim informații. Cu toate acestea, a creat și provocări, cum ar fi dezinformarea și preocupările legate de confidențialitate. Găsirea unui echilibru între adoptarea noilor tehnologii și protejarea drepturilor noastre este esențială pentru o societate sănătoasă.

Întrebări:
1) Care sunt beneficiile tehnologiei conform pasajului?
2) Ce provocări menționează pasajul legate de tehnologie?
3) De ce este important să găsim un echilibru între tehnologie și confidențialitate?

7. Scriere creativă
Scrieți un scurt paragraf în limba țintă despre viziunea dvs. pentru un viitor durabil. Folosiți un limbaj viu și includeți detalii specifice despre cum arată acel viitor. După ce ați scris, furnizați o traducere în limba engleză.

Sfârșitul foii de lucru
Verificați-vă traducerile pentru corectitudine și asigurați-vă că consultați un dicționar dacă este necesar pentru vocabular suplimentar.

Creați foi de lucru interactive cu AI

Cu StudyBlaze puteți crea cu ușurință foi de lucru personalizate și interactive, cum ar fi Foaia de lucru pentru traduceri. Începeți de la zero sau încărcați materialele de curs.

Subliniază

Cum se utilizează Foaia de lucru pentru traducere

Opțiunile pentru foile de lucru pentru traducere pot varia semnificativ în complexitate și subiect, așa că selectarea uneia care se potrivește nivelului dvs. de cunoștințe este crucială pentru o învățare eficientă. Începeți prin a evalua înțelegerea dvs. actuală a subiectului; dacă sunteți începător, căutați fișe de lucru care introduc terminologia de bază și concepte simple, cum ar fi liste simple de vocabular sau structuri de propoziții. Pentru cursanții de nivel mediu, luați în considerare fișele de lucru care prezintă texte mai nuanțate sau implică exerciții de traducere contextuală care vă provoacă înțelegerea și gândirea critică, fără a fi copleșitoare. În plus, atunci când abordați materialul, împărțiți-l în secțiuni ușor de gestionat; mai întâi, citiți în întregime foaia de lucru pentru a înțelege conținutul, apoi concentrați-vă pe traducerea unor porțiuni mai mici, permițându-vă să luați notițe despre cuvinte sau fraze necunoscute. În cele din urmă, nu ezitați să căutați resurse suplimentare sau să consultați materiale de referință pentru clarificare, deoarece implicarea cu limba din afara foii de lucru vă va îmbogăți înțelegerea și vă va îmbunătăți abilitățile generale de traducere.

Completarea celor trei foi de lucru, în special a fișei de lucru pentru traducere, oferă informații neprețuite asupra competențelor lingvistice și a capacităților de traducere ale unei persoane. Prin implicarea în aceste foi de lucru, indivizii își pot identifica nivelul actual de abilități în diferite domenii, cum ar fi vocabularul, gramatica și înțelegerea, permițându-le să identifice punctele forte și zonele de îmbunătățire. Formatul structurat al foii de lucru pentru traducere încurajează practica concentrată, ceea ce poate duce la o învățare mai eficientă și la stăpânirea tehnicilor de traducere. În plus, aceste foi de lucru oferă un punct de referință pentru progres, permițând utilizatorilor să stabilească obiective realiste și să urmărească dezvoltarea lor în timp. Implicarea cu Foaia de lucru pentru traducere poate, de asemenea, spori încrederea în abilitățile cuiva, stimulând o mai mare disponibilitate de a aborda texte mai complexe și provocările de traducere din lumea reală. În cele din urmă, practica și evaluarea oferite prin aceste foi de lucru pot crește semnificativ abilitățile lingvistice, făcându-le o resursă vitală pentru oricine dorește să exceleze în traducere.

Mai multe foi de lucru precum Foaia de lucru pentru traducere